Imaxe de cabeceira
Varia
Artigos nesta sección:

A miña nai sempre me dicía que chegaría un día no que tería que ser responsable máis alá dos meus intereses, que a vida dá moitas voltas e que o que hoxe fago vai a marcar e definir o meu futuro.

A comezos deste curso, tras repetir primeiro de bacharelato e asentar dunha maneira máis estruturada as miñas ideas, o meu antigo entrenador de voleibol brindoume a oportunidade de converterme, xunto con Alex, en entrenador dun pequeno grupo de rapazas de primeiro e segundo de ESO que viñeran pedindo formar un equipo e competir. Eu, a pesar de que levo máis de 5 anos como xogador e participei en competicións a nivel galego, non lle dixen que si no momento. A idea de non ser quen capaz de ensiñarlles e explicarlles todo o que eu sabía botoume para atrás. Ao final decidín aceptalo e probar, era unha decisión que tomara pensando só no meu beneficio persoal, pero tras un par de días deime conta de que a idea de estar obrigado a respectar as condicións que eu mesmo me puxera non me gustaba, por primeira vez en moito tempo, deime conta de que non podía seguir escapando de todo o que non me gustaba ou non quería facer.

Xa levaba un tempo pensando en estudar Tradución en galego cando asistín o pasado outubro á presentación de Forever in Galicia. Este feito serviume para reafirmarme, pois pareceume realmente interesante poder dar a coñecer obras da literatura galega a outros pobos na súa lingua.

O ano que vén vou estudar Tradución e Interpretación. Si, gústame ser positiva pero como quizais soe un pouco pretenciosa, cambiarei ese vou por un quero. Como esta idea leva na miña cabeza bastante tempo, vexo necesario compartir o proceso de elección da carreira que teño pensado estudar dentro dun ano.

Todo comezou en cuarto da ESO, cando a orientadora nos impartiu unha pequena charla sobre a educación posobrigatoria. Comentounos as distintas opcións que había para chegar á universidade: bacharelato, un ciclo… Logo, falounos sobre as carreiras, coas súas correspondentes notas de corte e ponderacións. Unha vez que tiven nas miñas mans a listaxe con todas elas, fixeime nunha en concreto: Tradución e Interpretación. Intereseime pola mesma, buscando en Internet información. O que máis me chamara a atención sobre ela fora que no papel había catro apartados da carreira: galego-inglés, galego-francés, español-inglés e español-francés. Non sabía cal desas traducións prefería, pero sabía que quería ser tradutora.

  Empezamos! Nesta nova andaina prepararemos novas actividades e proxectos e continuaremos con outros  como a nosa revista Bicodaria, o noso blog “O castelo da lúa”, a nosa páxina web RianxoFala … Convidámosvos a participar! Esperámosvos no noso local (a carón da cafetería)      

Cartel_fíos_Rianxo_1O Servizo de Normalización Lingüística organiza unha nova actividade recomendada para familias con nenas e nenos de 0 a 5 anos, FÍOS DO QUERER, que se vai celebrar o mércores 6 de xuño, ás 19.00 h, no Liceo marítimo rianxeiro (entrada polo paseo marítimo).

Programada dentro das actividades do proxecto Apego, está aberta a toda a veciñanza que queira pasar unha horiña de música, xogos e diversión coa rapazada máis miúda da casa.

Entre o 25 de novembro e o 8 de marzo, algúns cursos de 1º e 2º de ESO estiveron traballando arredor da igualdade entre homes e mulleres, buscando prexuízos machistas nos contos clásicos, para cambiarlles o final ao conto. Este é o resultado do seu labor…

107 Artigos |   | 1  | 2  | 3  | 4  | 5  | 6  | 7  | 8  |   | 14  | 
*
Nesta WEB utilizamos as imaxes con finalidade educativa. Se algunha delas estivera suxeita a dereitos de autor,
rogamos que vos poñades en contacto connosco para retirala de inmediato.